31 enero, 2008

El Latín, machista y "lastre" para la lengua española.

Buenas.

Estaba yo escribiendo hoy un artículo sobre los PodCast, y me encuentro en Barrapunto esto que podeis leer aquí.

Eso viene a colación de este otro artículo. El caso es que un grupo feminista (La Plataforma Andaluza de Apoyo al Lobby Europeo de Mujeres) ha sacado otra camapaña para la "erradicación del lenguaje sexista", con iniciativas como cambiar "seminario" por "feminario", "mujer" por "marida" y otras ocurrencias. Sólo que esta vez, además, han cargado contra la Lengua Latina.

Por si no quereis leerlo, os comento algunas de las lindezas que se dicen.

A saber:

  • "demandó ayer públicamente que en el uso del castellano no se sigan los patrones del latín, lengua muerta de la que deriva el idioma de los españoles, ya que la considera machista en muchos de su términos".
  • Para ellas, «el lenguaje está construido desde un sistema social patriarcal y, por tanto, injusto y desequilibrado», de modo que no es válido «recurrir a que es correcto gramaticalmente, o que no lo es», apoyándose para ello en «los patrones que marcan lenguas clásicas como el latín.
  • Según la jóvena Lourdes Pastor, el latín se forjó en una «época en la que las mujeres éramos tratadas como esclavas y eran los hombres los que decidían y concentraban todo el poder», de manera que, para muchos términos, el latín «nos supone un lastre, ya que validamos nuestra sociedad mirando siempre a un pasado en el que no se ha tenido en cuenta a más de la mitad de la humanidad, que somos las mujeres".
  • Amparándose en la Ley de Igualdad promovida por el PSOE, en cuanto al lenguaje piden que «a través de inspecciones que sancionen aquellas actuaciones que no se atengan a la Ley, de la misma manera que se sanciona a la ciudadanía por aparcar mal un coche».
Como filóloga clásica que espero ser oficialmente en unos meses tengo algo que decir. Afirmar que el Latín es una lengua machista es un despropósito tal como decir que el Inglés es una lengua totalmente neutra. Todas las lenguas tienen expresiones sexistas, xenófobas y humillantes para con los animales, los hombres y las mujeres. Todas. Si decidimos no volver a usarlas, yo me apunto. A lo que no me apunto es a culpar de mis males a culturas pasadas. A tirar balones fuera.

Si la sociedad Latina era machista y lo llevamos como lastre, por ejemplo, en el derecho, que se cambie el derecho, no la lengua. Pero a mí me parece que lo que hay que cambiar es esta sociedad. Tenemos las leyes que nos ponemos, por no decir las que nos merecemos. Que dejen en paz a los romanos, que en esta sociedad ahora vivimos nosotros. Con esas declaraciones sólo se denigra una cultura a la que debemos mucho de lo bueno que ahora somos. Mucho de lo que sabemos. Que se ataque el centro de la cuestión actual del machismo, que ya no reside en el Latín, y se deje de poner etiquetas negativas a lo que algunos cuidamos con nuestro trabajo.

El Latín no marca más patrones que la gramática latina para el Latín. Quien no sabe Latín, habla igual de bien el Castellano. Que no mezclen cosas. Si son ignorantes, que no nos hagan tragar a los demás con su osada ignorancia.

Sobre la R.A.E. que cada uno tenga la opinión que quiera. Yo, desde luego, no escribiré güisqui de manera seria, sino para burlarme de semajante palabro. No soy más "joven", ni más mujer porque la R.A.E. apruebe "jóvena". Eso sí, si vamos a ser más igualitas a los hombres porque ese término aparezca en el D.R.A.E., vamos a tener también que comulgar con la "ley de economía lingüística" que justifica "hombre" como varón y nombre de la especie humana, cosa de la que también se quejan.

Y lo de las multas por usar un lenguaje sexista, mejor ni lo comento...

Su lema dice "seamos coherentes". Bien, pues sean coherentes. Hablan de lenguaje SEXISTA, pero sólo ponen ejemplos de lenguaje machista. ¿A los hombres no se les denigra al hablar, y con un montón de tópicos? Esas expresiones son fruto de los hablantes (ejem, y las ¿hablantas?) que las idean y las siguen usando. Nadie puede poner barreras al campo. Si quieren cambiar la lengua, la solución no es multar por usarla, sino cambiar el tipo de sociedad que la crea constantemente.
También pueden quitar los símbolos femenino/masculino que penden sobre las frases "sexistas": el símbolo masculino es un escudo con la punta de una lanza asomando por arriba, y el femenino un espejo con su empuñadura hacia abajo. Machista donde lo haya, oiga, sin duda. Sean coherentes.

También me gustaría decir que creo que este es el tipo de cosas de las que se debería encargar la SEEC, y dejarse de riñas por las elecciones y las frusilerías. En ataques como estos se nos tiene que oír a los clásicos. Con educación, pero juntos y alto.

Como persona, y mujer más en concreto, diré que con este tipo de campañas sólo se consigue que buena parte de los hombres nos mire medio con pena, medio riéndose. No se puede aspirar a la igualdad por las malas. Yo, cuando me he sentido atacada por mi condición de fémina (pocas veces, por cierto) le he dado sopas con honda a quien se ha atrevido. Eso sí, sin darle mayor importancia. Si nos ponemos a patalear, nos hacen chinchar el doble. Que se hagan campañas contra la prostitución ilegal, la trata de blancas, el abuso a mujeres, la violencia de género etc. me parece muy natural y aplaudible, ese es centro del problema, pero por el método de la lengua no vamos a ningún sitio.

Y no voy a hablar de lo que me parece la igualdad entre hombres y mujeres, porque se me hace todo una patraña. No quiero ser igual que un hombre. Dios me libre, con todos mis respetos, de buscar la igualdad radical que buscan estos grupos. Eso es imitación, y para mí risible, por cierto. Pero ese es otro tema que aquí no cabe.

Sólo mencionar unas palabras de Agustín García Calvo a la mujer: "... No hacerte un Hombre (ni Ejecutiva, ni Ama de Casa, ni Liberada, ni Feminista), no imitar para nada al Sexo Dominante, para no sostener y confirmar el Dominio, la mentira y la desgracia de la Historia que el Hombre de Dios ha fabricado..."



(P.D. "Los hombres que han inventado y perfeccionado la escritura han sido grandes lingüistas"-Meillet- ¿La escritura es también cosa de hombres? ¿Buscamos también una escritura paritaria ?).



Agustín García Clavo, "De mujeres y de hombres" ed. Lucina, Madrid 1999, pág 99.
G. Mounin, "Historia de la Lingüística", Gredos, 1974 ver. esp., VI, I.

No hay comentarios:

Widget Settings